I must confess: I suck at writing in Filipino. It's not that i was born speaking and writing in English. It's just that my ability to write in English was developed more than my ability to write in Filipino. And it's really embarrassing, this deficiency. Friends think i'm kidding them when i ask them to define a Filipino word or term or phrase, and laugh when they realize i'm not. God. It's not really my fault. I just wasn't exposed to Filipino literature that much, thus compelling me to find enjoyment in lit in the English language, therefore causing a blow to my Filipino vocabulary.
AND what's more, i am planning to major in Journalism this year, and should i pass the shifting exam, fluency in writing in both English AND Filipino is a MUST in the course. I was mulling over this particular dilemma when the answer came to me just today. And i feel stupid for not thinking about it sooner. When required to write a piece in Filipino, i just have to write the piece in English, and then translate it to Filipino after. Why not just write it directly in Filipino? Well, i believe that the (Filipino) words will come more easily and in a large number as well when the English-written piece is written on paper. Don't ask why i believe this to be so. It just is. Shut up. :)
THERE. My problems are solved.
Fuck. My solution isn't exactly college-material, is it?
Ah well. The time will come when i can honestly say that i am completely Bi.
Bilingual that is.
:D
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment
Give-a-damns